Takara foi originalmente formada em agosto de 1987 pelo guitarrista Neal Grusky. In 1990, Takara with Jeff Scott Soto producing and singing, entered into the studio to record new songs what would become their debut CD. Em 1990, Takara com Jeff Scott Soto produzir e cantar, entrou em estúdio para gravar novas canções que se tornaria seu CD de estréia. In 1992 Takara added new members, Robert Duda/Drums and Gary Schutt/Bass who would become a part of the Takara debut CD. Em 1992 Takara adicionou novos membros, Robert Duda / Bateria e Gary Schutt / Bass, que se tornaria uma parte do CD de estréia Takara. Zero Corporation (Japan) and Now and Then records (Europe) offered Takara a record deal and "Eternal Faith" was released in December 1993. Zero Corporation (Japão) e Now and Then Registros (Europa) Takara ofereceu um contrato de gravação e "Eternal Faith" foi lançado em Dezembro de 1993. This CD entered the Burrn Charts at number 16, and European charts at number 8. Este CD entrou nas paradas Burrn no número 16, e paradas européias com o número 8. Things were beginning to happen for this young rock band. As coisas estavam começando a acontecer para a banda de rock jovem.
After a short break the band began pre-production for their 2nd CD. Após uma breve pausa a banda começou a pré-produção de seu segundo CD. Neal, Jeff, Robert and new bassist Carl Demarco, set out to pick up where Eternal Faith left off. Neal, Jeff, Robert e novo baixista Carl Demarco, partiu para pegar onde Eternal Faith parou. In late 1994 the band entered the studio with fresh music and an exciting outlook. No final de 1994 a banda entrou em estúdio com músicas novas e uma perspectiva excitante. The band had some very special surprises in store for their fans as they enlisted Bob Daisley on bass, from Ozzy Osbourne, Rainbow, etc to guest perform on 2 tracks. A banda teve algumas surpresas muito especiais na loja para seus fãs que se alistou Bob Daisley no baixo, de Ozzy Osbourne, Rainbow, etc para hóspedes realizar em 2 faixas. "Taste of Heaven" was released in May of 1995 and with this new CD who could deny this was a band to be reckoned with. "Taste of Heaven" foi lançado em maio de 1995 e com este novo CD, que pode negar essa era uma banda a ser considerada. Taste Of Heaven had broken into the Billboard charts for Japan at number 96! Taste Of Heaven havia arrombado da Billboard para o Japão, no número 96! Quite an accomplishment for a American band. Um grande feito para uma banda norte-americana.
A new US record label, Saraya recordings, asked to release Eternal Faith and Taste of Heaven as its first releases and in 1996, now for the first time Takara had a US label and the momentum was starting to build. Uma nova gravadora dos EUA, gravações Saraya, pediu para liberar Eternal Faith and Taste of Heaven como primeiras edições e, em 1996, agora pela primeira vez Takara tinha um rótulo dos EUA e da dinâmica estava começando a construir. Because of this, the band wasted no time in going back to work for it's next release. Devido a isso, a banda não perdeu tempo em voltar a trabalhar para ele é o próximo lançamento.
In 1998 Takara released it's third CD "Blind in Paradise" through Zero corp(Japan), Point Music (Europe), and Saraya recordings(US). Em 1998 lançou Takara é o terceiro CD gravações de "Blind no Paraíso" através de Zero Corp (Japão), Point Music (Europa), e Saraya (EUA). . .Shortly after the release of Blind in Paradise all of Takara's record labels celebrated their short but very successful career by releasing "Eternity-Best Of 1993-98”. This CD was celebrated by press and radio alike to glowing reviews. The sale of the Eternity was nothing short of excellent. Logo após o lançamento do Blind no Paraíso todas as etiquetas Takara recorde celebrou sua carreira curta, mas muito bem sucedida pela liberação "Eternity-Best Of 1993-1998". Este CD foi celebrado pela imprensa e rádio tanto para críticas elogiosas. A venda da Eternidade foi nada menos do que excelente.
As 1999 emerged, the Takara line-up went through an enormous change. Em 1999, surgiu, a Takara line-up passou por uma enorme mudança. Two thirds of the members had exited the band for various reasons. Dois terços dos membros haviam saído da banda por várias razões.After the smoke cleared all that was left were Neal and Carl as the search was on for new band mates. Após a fumaça se dissipou tudo o que restava eram Neal e Carl como a pesquisa foi sobre a nova banda. Enter newcomer , Portland native vocalist extraordinaire Michael James Flatters and keyboardist Brook Hansen. Digite recém-chegado, Portland nativa extraordinário vocalista Michael James Flatters e tecladista Brook Hansen. Brook and Neal had known each other for years and always shared similar ideas on music. Brook e Neal se conheciam há anos e sempre compartilharam idéias semelhantes sobre música. With the band complete, Takara entered the studio in February of 2000 to record their 4th CD. Com a banda completa, Takara entrou em estúdio em fevereiro de 2000 para gravar seu quarto CD. "Perception of Reality" was released on November 21, 2001 on Avalon Marquee entertainment (Japan) and Lion Music (Europe). "Percepção da Realidade" foi lançado em 21 de novembro, 2001 em entretenimento Marquee Avalon (Japão) e Música do Leão (Europa). Soaring sales in Japan & Europe once again proved that Takara has what it takes to be a permanent staple in the world of hard Rock. vendas crescentes no Japão e Europa mais uma vez provou que Takara tem tudo para ser um grampo permanente no mundo do hard rock.
Since the release of Perception Of Reality, Lion Music has reissued all previous Takara releases. Desde o lançamento de percepção da realidade, Lion Music relançou todas as versões anteriores Takara. The band also contributed the Rainbow classic 'Can't Let You Go' to 'Blackmore's Castle volume 2'. A banda também contribuiu com o arco-íris clássico "Can't Let You Go" para "Blackmore's Castle volume 2 '. Shortly after this, the band took a long hiatus for professional and personal reasons. Pouco depois, a banda resolveu dar uma pausa por motivos profissionais e pessoais. During this time Michael, Carl, Brook had left the band, which once again had Neal scratching his head in wonder. Durante esse tempo, Michael, Carl, Ribeirão tinha deixado a banda, que mais uma vez teve Neal coçando a cabeça na maravilha. Bjorn Englen and amazing player & person was recruited on bass and has been working & with Neal ever since. Bjorn Englen e surpreendente jogador e pessoa que foi recrutado no baixo e tem vindo a trabalhar e com Neal desde então.
Now in 2008, Takara is returning with once again new band members and new attitude. Agora em 2008, Takara está retornando com mais uma vez os membros da banda nova e nova atitude. Fans who have stuck by the band through all the changes and years of waiting will be pleased with what's in store. Os fãs que têm preso pela banda através de todas as mudanças e anos de espera vai estar satisfeito com o que está na loja. The band is reemerging with several albums coming out at consecutively. A banda ressurge com vários álbuns que saem em forma consecutiva. First with the new studio album, "INVITATION TO FOREVER" on November 18th and then a live/best of DVD/CD. Primeiro com o novo álbum de estúdio, "CONVITE PARA SEMPRE" em 18 de novembro e depois um ao vivo / melhor do DVD / CD. To follow will be the unreleased demo's with JSS from 1988'. A seguir será a demonstração inédita com JSS, de 1988. In '09 Takara will follow up with it's next studio album already in progress. Em '09 Takara vai acompanhar com ela próximo álbum de estúdio já em andamento. Takara have added Brazilian vocal sensation Gustavo Monsanto to the band, as well as Yngwie Malmsteen drummer and bassist Patrick Johannson and Bjorn Englen, as well as long time Takara keyboardist Brook Hansen. Takara ter acrescentado brasileiro Gustavo Monsanto sensação vocal para a banda, bem como Yngwie Malmsteen baterista eo baixista Patrick Johansson e Bjorn Englen, bem como tempo tecladista Takara Brook Hansen. This next Takara album will be one of it's finest work to date! Este álbum Takara próximo será um de seus melhores trabalhos até à data! Be sure to check out the new album for yourself when it's released soon. Certifique-se de verificar o novo álbum para si mesmo quando for lançado em breve.
Eternal Faith (1993.)
After a short break the band began pre-production for their 2nd CD. Após uma breve pausa a banda começou a pré-produção de seu segundo CD. Neal, Jeff, Robert and new bassist Carl Demarco, set out to pick up where Eternal Faith left off. Neal, Jeff, Robert e novo baixista Carl Demarco, partiu para pegar onde Eternal Faith parou. In late 1994 the band entered the studio with fresh music and an exciting outlook. No final de 1994 a banda entrou em estúdio com músicas novas e uma perspectiva excitante. The band had some very special surprises in store for their fans as they enlisted Bob Daisley on bass, from Ozzy Osbourne, Rainbow, etc to guest perform on 2 tracks. A banda teve algumas surpresas muito especiais na loja para seus fãs que se alistou Bob Daisley no baixo, de Ozzy Osbourne, Rainbow, etc para hóspedes realizar em 2 faixas. "Taste of Heaven" was released in May of 1995 and with this new CD who could deny this was a band to be reckoned with. "Taste of Heaven" foi lançado em maio de 1995 e com este novo CD, que pode negar essa era uma banda a ser considerada. Taste Of Heaven had broken into the Billboard charts for Japan at number 96! Taste Of Heaven havia arrombado da Billboard para o Japão, no número 96! Quite an accomplishment for a American band. Um grande feito para uma banda norte-americana.
A new US record label, Saraya recordings, asked to release Eternal Faith and Taste of Heaven as its first releases and in 1996, now for the first time Takara had a US label and the momentum was starting to build. Uma nova gravadora dos EUA, gravações Saraya, pediu para liberar Eternal Faith and Taste of Heaven como primeiras edições e, em 1996, agora pela primeira vez Takara tinha um rótulo dos EUA e da dinâmica estava começando a construir. Because of this, the band wasted no time in going back to work for it's next release. Devido a isso, a banda não perdeu tempo em voltar a trabalhar para ele é o próximo lançamento.
In 1998 Takara released it's third CD "Blind in Paradise" through Zero corp(Japan), Point Music (Europe), and Saraya recordings(US). Em 1998 lançou Takara é o terceiro CD gravações de "Blind no Paraíso" através de Zero Corp (Japão), Point Music (Europa), e Saraya (EUA). . .Shortly after the release of Blind in Paradise all of Takara's record labels celebrated their short but very successful career by releasing "Eternity-Best Of 1993-98”. This CD was celebrated by press and radio alike to glowing reviews. The sale of the Eternity was nothing short of excellent. Logo após o lançamento do Blind no Paraíso todas as etiquetas Takara recorde celebrou sua carreira curta, mas muito bem sucedida pela liberação "Eternity-Best Of 1993-1998". Este CD foi celebrado pela imprensa e rádio tanto para críticas elogiosas. A venda da Eternidade foi nada menos do que excelente.
As 1999 emerged, the Takara line-up went through an enormous change. Em 1999, surgiu, a Takara line-up passou por uma enorme mudança. Two thirds of the members had exited the band for various reasons. Dois terços dos membros haviam saído da banda por várias razões.After the smoke cleared all that was left were Neal and Carl as the search was on for new band mates. Após a fumaça se dissipou tudo o que restava eram Neal e Carl como a pesquisa foi sobre a nova banda. Enter newcomer , Portland native vocalist extraordinaire Michael James Flatters and keyboardist Brook Hansen. Digite recém-chegado, Portland nativa extraordinário vocalista Michael James Flatters e tecladista Brook Hansen. Brook and Neal had known each other for years and always shared similar ideas on music. Brook e Neal se conheciam há anos e sempre compartilharam idéias semelhantes sobre música. With the band complete, Takara entered the studio in February of 2000 to record their 4th CD. Com a banda completa, Takara entrou em estúdio em fevereiro de 2000 para gravar seu quarto CD. "Perception of Reality" was released on November 21, 2001 on Avalon Marquee entertainment (Japan) and Lion Music (Europe). "Percepção da Realidade" foi lançado em 21 de novembro, 2001 em entretenimento Marquee Avalon (Japão) e Música do Leão (Europa). Soaring sales in Japan & Europe once again proved that Takara has what it takes to be a permanent staple in the world of hard Rock. vendas crescentes no Japão e Europa mais uma vez provou que Takara tem tudo para ser um grampo permanente no mundo do hard rock.
Since the release of Perception Of Reality, Lion Music has reissued all previous Takara releases. Desde o lançamento de percepção da realidade, Lion Music relançou todas as versões anteriores Takara. The band also contributed the Rainbow classic 'Can't Let You Go' to 'Blackmore's Castle volume 2'. A banda também contribuiu com o arco-íris clássico "Can't Let You Go" para "Blackmore's Castle volume 2 '. Shortly after this, the band took a long hiatus for professional and personal reasons. Pouco depois, a banda resolveu dar uma pausa por motivos profissionais e pessoais. During this time Michael, Carl, Brook had left the band, which once again had Neal scratching his head in wonder. Durante esse tempo, Michael, Carl, Ribeirão tinha deixado a banda, que mais uma vez teve Neal coçando a cabeça na maravilha. Bjorn Englen and amazing player & person was recruited on bass and has been working & with Neal ever since. Bjorn Englen e surpreendente jogador e pessoa que foi recrutado no baixo e tem vindo a trabalhar e com Neal desde então.
Now in 2008, Takara is returning with once again new band members and new attitude. Agora em 2008, Takara está retornando com mais uma vez os membros da banda nova e nova atitude. Fans who have stuck by the band through all the changes and years of waiting will be pleased with what's in store. Os fãs que têm preso pela banda através de todas as mudanças e anos de espera vai estar satisfeito com o que está na loja. The band is reemerging with several albums coming out at consecutively. A banda ressurge com vários álbuns que saem em forma consecutiva. First with the new studio album, "INVITATION TO FOREVER" on November 18th and then a live/best of DVD/CD. Primeiro com o novo álbum de estúdio, "CONVITE PARA SEMPRE" em 18 de novembro e depois um ao vivo / melhor do DVD / CD. To follow will be the unreleased demo's with JSS from 1988'. A seguir será a demonstração inédita com JSS, de 1988. In '09 Takara will follow up with it's next studio album already in progress. Em '09 Takara vai acompanhar com ela próximo álbum de estúdio já em andamento. Takara have added Brazilian vocal sensation Gustavo Monsanto to the band, as well as Yngwie Malmsteen drummer and bassist Patrick Johannson and Bjorn Englen, as well as long time Takara keyboardist Brook Hansen. Takara ter acrescentado brasileiro Gustavo Monsanto sensação vocal para a banda, bem como Yngwie Malmsteen baterista eo baixista Patrick Johansson e Bjorn Englen, bem como tempo tecladista Takara Brook Hansen. This next Takara album will be one of it's finest work to date! Este álbum Takara próximo será um de seus melhores trabalhos até à data! Be sure to check out the new album for yourself when it's released soon. Certifique-se de verificar o novo álbum para si mesmo quando for lançado em breve.
Eternal Faith (1993.)
Taste Of Heaven (1995.) (pass: THERION)
Nenhum comentário:
Postar um comentário